قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

Popular Translations

Muhammad Asad

SAY [O Muhammad]: “I am only a warner; and there is no deity whatever save God, the One, who holds absolute sway over all that exists

Arthur John Arberry

Say: 'I am only a warner. There is not any god but God, the One, the Omnipotent

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Say: "Truly am I a Warner: no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,

Arabic

قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ مُنذِرࣱۖ وَمَا مِنۡ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ۝٦٥

Transliteration (2021)

qul innamā anā mundhirun wamā min ilāhin illā l-lahu l-wāḥidu l-qahār